en es
  • Technologie
    • Main Menu Technologie  
    • en es
  • Markt
    • Main Menu Markt  
    • en es
  • Produkte
    • Main Menu Produkte  
    • en es
  • Lösungszentrum
    • Main Menu Lösungszentrum  
    • en es
  • Wir über uns
    • Main Menu Wir über uns  
    • en es
en es

Verkaufsbedingungen

ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN DES UNTERNEHMENS FÜR HYDROSYSTEME

Die Hydro Systems Company („Verkäufer“) verpflichtet sich, die Waren („Waren“) und alle darin beschriebenen Dienstleistungen („Dienstleistungen“) zu verkaufen, und der in den Angeboten des Verkäufers und in seinen Auftragsbestätigungen angegebene Käufer verpflichtet sich, im Hinblick auf diese Verkaufsbedingungen („Käufer“) Folgendes zu kaufen:

1. Anwendbarkeit. Jeder Vertrag zwischen dem Verkäufer und dem Käufer besteht ausschließlich aus und alle Verkäufe durch den Verkäufer unterliegen ausschließlich den Angeboten und Auftragsbestätigungen des Verkäufers, diesen Verkaufsbedingungen, allen anderen vom Verkäufer ausgestellten Dokumenten und allen anderen vom Käufer und Verkäufer unterzeichneten Dokumenten. Der Verkäufer widerspricht hiermit allen zusätzlichen oder entgegenstehenden Bedingungen in der Bestellung des Käufers und in anderen vom Käufer ausgestellten Dokumenten, von denen keine Teil eines Vertrags zwischen dem Verkäufer und dem Käufer oder anderweitig für den Verkäufer bindend ist, und lehnt diese ab. Eine Bestätigung einer Bestellung des Käufers durch den Verkäufer oder ein Verweis auf eine solche Bestellung oder Leistung gemäß einer solchen Bestellung gilt nicht als Annahme zusätzlicher oder entgegenstehender Geschäftsbedingungen durch den Verkäufer, die in einem vom Käufer ausgestellten Dokument enthalten sind.

2. Auftragsannahme. Die Bestellungen des Käufers binden den Verkäufer erst, wenn sie vom Verkäufer schriftlich oder auf elektronischem Weg seiner Wahl angenommen wurden. Angebote des Verkäufers laufen automatisch 30 Tage nach ihren jeweiligen Daten ab und können nur vom Verkäufer schriftlich wieder aufgenommen werden. Bestellungen können vom Käufer weder ganz noch teilweise ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Verkäufers storniert werden. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, Bestellungen jederzeit ganz oder teilweise zu stornieren, es sei denn, die Bestellung wird auf der vom Käufer aufgegebenen Bestellung als fest oder nicht stornierbar bezeichnet.

3. Preise. Der auf der Auftragsbestätigung des Verkäufers angegebene Preis gilt als der zwischen Käufer und Verkäufer vereinbarte Preis. Alle Preise für Waren sind EXW-Standorte des Verkäufers in Cincinnati, Ohio, und alle Preise für Waren und Dienstleistungen können jederzeit vor der Annahme der Bestellung des Käufers ohne Vorankündigung geändert werden. Die Preise beinhalten keine Verkaufs-, Nutzungs-, Transfer-, Verbrauchs-, Mehrwert- oder andere Steuern, Zölle oder Zollabgaben, die der Verkäufer vom Käufer einziehen oder bei oder in Verbindung mit dem Verkauf bezahlen muss.

4. Zahlung. Der Käufer zahlt zu den auf der Auftragsbestätigung des Verkäufers angegebenen Bedingungen oder, falls nicht angegeben, netto 30 Tage ab Rechnungsdatum. Rechnungen sind nur in US-Dollar zahlbar. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, weitere Lieferungen von Waren und die Erbringung von Dienstleistungen auszusetzen oder eine zufriedenstellende Zusicherung der zukünftigen Leistung zu verlangen, wenn der Käufer eine Rechnung nicht vollständig bezahlt, wenn sie fällig ist. Im Falle einer verspäteten Zahlung haftet der Käufer dem Verkäufer auch für Zinsen auf den überfälligen Betrag zu einem Satz, der dem niedrigeren Betrag von 1,5 % pro Monat oder dem nach geltendem Recht zulässigen Höchstbetrag entspricht. Diese Zinsen sind unverzüglich auf Verlangen zu zahlen und werden vierteljährlich verzinst. Alle Zahlungen erfolgen ohne Aufrechnung, Abzüge oder Gegenforderungen.

5. Lieferung der Waren. Der Verkäufer liefert die Waren an den Käufer, der für alle damit verbundenen Lieferkosten verantwortlich ist. Liefertermine sind nur Schätzungen und werden vom Verkäufer nicht garantiert. Alle Sendungen werden abgeholt, es sei denn, der Käufer hat die Frachtkosten im Voraus bezahlt. Jede Lieferung von Waren stellt einen separaten Vertrag dar. Das Eigentum und das Verlustrisiko gehen mit der Lieferung an den Käufer oder an den vom Käufer genehmigten Spediteur auf den Käufer über. Der Verkäufer haftet nicht für Verzögerungen oder Aussetzungen bei der Lieferung aufgrund von Verzögerungen beim Erhalt der Spezifikationen durch den Verkäufer vom Käufer oder Änderungen der Spezifikationen durch den Käufer.

6. Erbringung der Dienstleistungen. Der Verkäufer erbringt die Dienstleistungen auf sichere, gute und fachmännische Weise durch Mitarbeiter oder autorisierte Auftragnehmer, die in der Erbringung der Dienstleistungen qualifiziert sind. Wenn Dienstleistungen auf dem Gelände des Käufers erbracht werden, hat der Käufer den Mitarbeitern und Auftragnehmern des Verkäufers angemessenen Zugang zu und eine sichere, saubere und sichere Umgebung zu gewähren, in der solche Dienstleistungen erbracht werden sollen.

7. Vollstreckung. Wenn der Verkäufer verpflichtet ist, Maßnahmen zu ergreifen, um vom Käufer geschuldete Beträge einzuziehen oder anderweitig seine Rechte gegen den Käufer durchzusetzen, ist der Verkäufer berechtigt, zusätzlich zu allen seinen anderen Rechten und Rechtsmitteln alle daraus resultierenden Ausgaben des Verkäufers, einschließlich Anwaltsgebühren und Gerichtskosten, vom Käufer zurückzufordern.

8. Begrenzte Garantien. Außer wie in der Produktliteratur für ein bestimmtes Produkt anderweitig angegeben, oder wie anderweitig schriftlich zwischen Verkäufer und Käufer vereinbart, Der Verkäufer garantiert ausschließlich dem ursprünglichen Käufer, dass die Waren den am Versanddatum geltenden Standardspezifikationen des Verkäufers entsprechen und bei normaler Verwendung und Wartung für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum der Fertigstellung der Herstellung frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und dass die Dienstleistungen ordnungsgemäß erbracht werden und für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Datum der Fertigstellung frei von Verarbeitungsfehlern sind. Diese beschränkte Garantie gilt nicht für Schläuche, Waren, die eine normale Nutzungsdauer von weniger als einem Jahr aufweisen, oder Leistungsausfälle aufgrund von Chemikalien, abrasiven Materialien, Korrosion, Blitzschlag, unsachgemäßer Spannung, unsachgemäßer Verdrahtung, physischem Missbrauch, Unfall, Vandalismus, Feuer, Vernachlässigung, unsachgemäßer Handhabung oder falscher Anwendung. Diese beschränkte Garantie gilt auch nicht für Leistungsausfälle oder Schäden aufgrund der Nichteinhaltung der Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen. Diese beschränkte Garantie gilt auch nicht für Waren, die ohne die vorherige schriftliche Genehmigung des Verkäufers geändert oder repariert wurden. DER VERKÄUFER ÜBERNIMMT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN HINSICHTLICH DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER HÄNDLERFÄHIGKEIT IN BEZUG AUF DIE WAREN ODER DIENSTLEISTUNGEN, DIE ALLEIN ODER IN KOMBINATION MIT ANDEREN MATERIALIEN VERWENDET WERDEN, UND ALLE ANDEREN GARANTIEN WERDEN HIERMIT AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN.

9. Ansprüche. Alle Ansprüche des Käufers, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Ansprüche wegen angeblicher Mängel, Schäden oder Engpässe, müssen schriftlich geltend gemacht werden und innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der entsprechenden Lieferung beim Verkäufer eingehen. Ansprüche wegen Mängeln, Schäden oder Engpässen, die trotz rechtzeitiger Prüfung der Waren nicht innerhalb der oben genannten Frist entdeckt werden konnten, müssen schriftlich geltend gemacht werden und dem Verkäufer innerhalb von 10 Tagen ab dem Datum, an dem der Käufer die Mängel, Schäden oder Engpässe entdeckt hat oder hätte entdecken müssen, und in jedem Fall innerhalb von 90 Tagen nach Erhalt der Waren durch den Käufer zugegangen sein.

10. Alleinige Rechtsmittel. Die einzigen Verpflichtungen des Verkäufers im Rahmen der vorstehenden beschränkten Garantie oder anderweitig besteht darin, nach eigenem Ermessen die Einrichtung des EXW-Verkäufers in Cincinnati, Ohio, zu reparieren oder zu ersetzen, wenn festgestellt wird, dass es sich um andere als die garantierte Waren handelt, und alle nicht ordnungsgemäß erbrachten Dienstleistungen zu beheben oder dem Käufer einen Betrag zu erteilen, der den Kaufpreis dieser Waren oder Dienstleistungen, wie jeweils anwendbar, nicht übersteigt, entweder eine Rückerstattung oder eine Gutschrift für zukünftige Bestellungen. DIE HAFTUNG DES VERKÄUFERS IST IN ALLEN FÄLLEN AUSDRÜCKLICH AUF DEN KAUFPREIS DER WAREN UND DER DIENSTLEISTUNGEN BESCHRÄNKT, FÜR DIE EIN ANSPRUCH GELTEND GEMACHT WIRD. DER VERKÄUFER HAFTET DEM KÄUFER GEGENÜBER NICHT ANDERWEITIG, UNABHÄNGIG DAVON, OB ER AUF VERTRAGSVERLETZUNG, FAHRLÄSSIGKEIT, GROBER FAHRLÄSSIGKEIT, VERSCHULDENSUNABHÄNGIGER HAFTUNG ODER ANDEREN ANSPRÜCHEN BERUHT, UND DER VERKÄUFER HAFTET DEM KÄUFER UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN, BESONDERE, ZUFÄLLIGE, INDIREKTE, FOLGE- ODER EXEMPLARISCHE SCHÄDEN ODER BUßGELDER ODER STRAFEN, DIE DEM KÄUFER ODER EINEM DRITTEN ENTSTEHEN.

11. Rücksendungen. Es dürfen keine Waren ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verkäufers zur Gewährleistung oder anderweitig an den Verkäufer zurückgegeben werden. Alle zurückgegebenen Waren müssen an die Einrichtung des Verkäufers in Cincinnati, Ohio, geliefert werden, im Voraus bezahlt werden und von einer vom Verkäufer ausgestellten Autorisierungsnummer für zurückgegebene Materialien begleitet werden. Waren, die mit Genehmigung des Verkäufers an den Verkäufer zurückgesendet werden, unterliegen einer Mindestgebühr für die Wiederauffüllung von 15 % des ursprünglichen Kaufpreises oder 100,00 USD, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

12. Klagebeschränkung. Jede Klage des Käufers auf einen Anspruch gegen den Verkäufer muss innerhalb eines Jahres ab dem Datum, an dem das Klagerecht entsteht, eingeleitet werden.

13. Eigentum, Vertraulichkeit und Nichtverwendung des geistigen Eigentums. Der Käufer erkennt an und stimmt zu, dass der Verkäufer erhebliche Investitionen in die Erstellung und Bewertung aller Waren und der Dienstleistungen tätigt, die er an den Käufer verkauft, und dass der Käufer zum Schutz der geschützten und vertraulichen Natur der Waren und Dienstleistungen ferner anerkennt und zustimmt, dass: Der Verkäufer ist, und bleibt jederzeit bestehen, der alleinige Eigentümer aller wissenschaftlichen und technischen Informationen im Zusammenhang mit den Waren und den Dienstleistungen, einschließlich ohne Einschränkung, das gesamte Know-how, Methoden, Prozesse und Spezifikationen; Der Käufer hat alle diese Informationen streng vertraulich zu behandeln und darf diese Informationen nicht an Dritte weitergeben oder diesen zur Verfügung stellen; und der Käufer darf solche Informationen weder direkt noch indirekt verwenden, ganz oder teilweise, um Waren oder Dienstleistungen zu beschaffen, außer vom Verkäufer. Der Käufer darf keine Analysen, Reverse Engineering oder Replikation der Waren und Dienstleistungen durchführen, beschaffen, zulassen oder ermöglichen.

14. Verwendung von Waren. Der Käufer erkennt an und stimmt zu, dass der Verkäufer in keiner Weise für die Verwendung der Waren durch den Käufer verantwortlich ist, dass der Verkäufer nicht alle Bedingungen vorhersehen kann, unter denen die Waren verwendet werden können, und dass der Käufer seine eigenen Tests durchführen wird, um die Sicherheit und Eignung der Waren für die Zwecke des Käufers zu bestimmen. Alle Zusicherungen oder sonstigen Erklärungen in Bezug auf die Waren, außer denen in den Angeboten und Auftragsbestätigungen des Verkäufers, diesen Verkaufsbedingungen, anderen vom Verkäufer ausgestellten Dokumenten oder anderen vom Käufer und Verkäufer unterzeichneten Dokumenten, sind für den Verkäufer nicht bindend, und der Verkäufer haftet nicht für solche Zusicherungen oder sonstigen Erklärungen.

15. Compliance. Zu jeder Zeit muss der Käufer und seine Mitarbeiter verpflichten, Auftragnehmer, Agenten, Vertreter, und Kunden, um: alle Installationen einhalten, in Betrieb, Sicherheit, und Wartungsanweisungen und -richtlinien; alle geltenden nationalen, Bundes-, Zustand, provinzielle und lokale Gesetze, Regeln und Vorschriften; im Zusammenhang mit der Handhabung angemessene Sorgfalt walten zu lassen, Verwendung und Lagerung der Waren; und sicherstellen, dass alle Waren ganz oder teilweise auf dem Design des Käufers basieren, ob patentierbar oder nicht, die geistigen Eigentumsrechte anderer in- oder ausländischer Personen oder Organisationen nicht verletzen.

16. Schadloshaltung. Der Käufer hat den Verkäufer zu entschädigen und zu verteidigen, und seinen Aktionären, Direktoren, Beamte, Mitarbeiter, Vertreter und Repräsentanten, und halten Sie alle schadlos, aus und gegen alle Klagegründe, Schäden, Ausgaben, Verbindlichkeiten, Verluste, Bußgelder, Bußgelder und Kosten (einschließlich ohne Einschränkung, Anwalts- und Gerichtskosten) aus, oder im Zusammenhang mit: (a) Verstöße des Käufers gegen eine Bestimmung, Zustand, in den Angeboten und Auftragsbestätigungen des Verkäufers enthaltene Zusage oder Garantie, diese Verkaufsbedingungen, oder ein anderes Dokument, das sowohl vom Käufer als auch vom Verkäufer unterzeichnet wurde; oder (b) jede unrechtmäßige Handlung oder Unterlassung des Käufers oder seiner Unterauftragnehmer, Vertreter oder Repräsentanten im Zusammenhang mit dem Kauf oder der Nutzung der Waren oder der Dienstleistungen, es sei denn und soweit nicht ausschließlich durch grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Fehlverhalten des Verkäufers verursacht.

17. Unabhängige Auftragnehmer. Die Beziehung zwischen Verkäufer und Käufer ist die von unabhängigen Auftragnehmern. Nichts in diesem Vertrag oder anderweitig darf so ausgelegt werden, dass eine Agentur, Partnerschaft, ein Joint Venture oder eine andere Form von gemeinsamem Unternehmen, Beschäftigung oder Treuhandverhältnis zwischen den Parteien geschaffen wird, und keine der Parteien ist befugt, die andere Partei in irgendeiner Weise zu beauftragen oder zu binden. Aus diesem Grund ist kein Exklusivitätsverhältnis auszulegen.

18. Höhere Gewalt. Keine Haftung resultiert aus Verzögerungen bei der Leistung oder Nichterfüllung durch den Verkäufer, die durch Umstände verursacht werden, die außerhalb seiner angemessenen Kontrolle liegen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf höhere Gewalt, Feuer, Überschwemmung, Explosionen, Aufstände, Kriege, Terrorismus, Seegefahren, Arbeitsunruhen, Maschinenbrüche, staatliche Maßnahmen oder Verbote, Mangel an Rohstoffen oder Energie zu angemessenen Kosten und/oder Verkehrsunterbrechungen.

19. Kein Verzicht.Das Versäumnis oder die Verzögerung des Verkäufers bei der Durchsetzung eines Rechts, das er in irgendeinem Fall haben könnte, gilt nicht als Verzicht auf ein Recht, das er in diesem oder einem anderen Fall haben könnte.

20. Salvatorische Klausel .Jede Bestimmung dieser Verkaufsbedingungen ist so auszulegen, dass sie nach geltendem Recht wirksam und gültig ist. Die Feststellung durch ein zuständiges Gericht, dass eine oder mehrere der Abschnitte oder Bestimmungen dieser Verkaufsbedingungen nicht durchsetzbar sind, führt nicht zur Ungültigkeit der übrigen Verkaufsbedingungen, und die Entscheidung dieses Gerichts wird wirksam, um die Abschnitte oder Bestimmungen, die als nicht durchsetzbar gelten, soweit wie möglich zu begrenzen.

21. Gesamter Vertrag. Die Angebote und Auftragsbestätigungen des Verkäufers, diese Verkaufsbedingungen, alle anderen vom Verkäufer ausgestellten Dokumente und alle anderen Dokumente, die sowohl vom Käufer als auch vom Verkäufer unterzeichnet wurden, stellen zusammen den gesamten Vertrag zwischen dem Verkäufer und dem Käufer dar und ersetzen alle vorherigen und gleichzeitigen mündlichen oder schriftlichen Angebote, Verhandlungen, Mitteilungen, Absprachen und Vereinbarungen in Bezug auf den Gegenstand dieses Vertrags.

22. Keine Abtretung. Der Käufer darf seine Rechte oder seine Erfüllung im Rahmen dieses Vertrags weder ganz noch teilweise oder ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Verkäufers abtreten oder delegieren.

23. Geltendes Recht. Jeder Vertrag, der zwischen dem Verkäufer und dem Käufer geschlossen wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf diese Verkaufsbedingungen, und alle Käufe des Käufers vom Verkäufer unterliegen den Gesetzen des US-Bundesstaates Ohio und werden entsprechend ausgelegt.

24. Gerichtsstand. Der Käufer erklärt sich unwiderruflich damit einverstanden, dass die Bundes- und Staatsgerichte in Hamilton County, Ohio, die nicht ausschließliche persönliche Zuständigkeit für den Käufer in Verbindung mit Streitigkeiten oder Ansprüchen haben, die sich aus oder in Verbindung mit dieser Vereinbarung oder ihrem Gegenstand oder Abschluss ergeben (einschließlich außervertraglicher Streitigkeiten oder Ansprüche). Nichts in dieser Klausel hindert den Verkäufer daran, Verfahren bei anderen zuständigen Gerichten einzuleiten.

25. Kumulative Rechte. Die hierin dargelegten Rechte und Rechtsbehelfe des Verkäufers sind kumulativ und zusätzlich zu allen anderen verfügbaren Rechten oder Rechtsbehelfen, die nach Gesetz oder Billigkeitsrecht vorgesehen sind.

26. Verbindliche Wirkung. Diese Verkaufsbedingungen sind für die Rechtsnachfolger und Abtretungsempfänger des Käufers bindend und versichern zugunsten der Rechtsnachfolger und Abtretungsempfänger des Verkäufers.

Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für den Verkauf von Waren durch den Verkäufer, die an Bestimmungsorte außerhalb der Vereinigten Staaten versandt werden, und ersetzen alle oben genannten widersprüchlichen Bestimmungen:

27. Versandbedingungen. Wo immer der Begriff EXW oben verwendet wird, wird er durch F.C.A. ersetzt (wie dieser Begriff in den INCOTERMS der Internationalen Handelskammer – Ausgabe 2010 definiert ist).

28. Zahlungsbedingungen. Sofern der Verkäufer nichts anderes schriftlich vereinbart hat, sind alle Rechnungen im Voraus per Überweisung (abzüglich Überweisungskosten) auf das vom Verkäufer angegebene Bankkonto zu zahlen.

29. FCPA; Export- und Handelsgesetze. Zu jeder Zeit muss und muss der Käufer seine Mitarbeiter, Auftragnehmer, Vertreter, Repräsentanten und Kunden dazu verpflichten, den United States Foreign Corrupt Practices Act und alle US-Exportkontrollgesetze und Anti-Boykott-Gesetze einzuhalten. Der Käufer hat alle konsularischen und Zollerklärungen abzugeben und trägt die alleinige Verantwortung und Zahlung aller Strafen im Zusammenhang mit Fehlern und Auslassungen. Der Käufer darf die Waren oder Artikel, die die Waren enthalten, nicht wiederausführen, wenn die Wiederausfuhr gegen US-Exportgesetze verstoßen würde. Der Käufer muss alle erforderlichen Lizenzen, Genehmigungen, Autorisierungen, Zustimmungen und Genehmigungen, die mit der Bestellung des Käufers in Zusammenhang stehen, einholen und in Kraft halten. Der Verkäufer kann jede Bestellung stornieren, wenn eine in- oder ausländische Regierungsbehörde Anti-Dumping-Zölle, Ausgleichszölle oder Vergeltungszölle auf die Waren auferlegt.

30. Geltendes Recht. Jeder Vertrag, der zwischen dem Verkäufer und dem Käufer geschlossen wird, einschließlich, aber nicht beschränkt auf diese Verkaufsbedingungen, und alle Käufe des Käufers vom Verkäufer unterliegen ausschließlich den Gesetzen des Staates Ohio, USA, und werden in keiner Hinsicht durch das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf von 1980 geregelt und ausgelegt.

31. Anwendbare Sprache. Die maßgebliche Sprache eines Vertrags zwischen dem Verkäufer und dem Käufer ist Englisch, und alle diesbezüglichen schriftlichen Mitteilungen sind in Englisch zu verfasst. Wenn eine Übersetzung eines Vertrags zwischen dem Verkäufer und dem Käufer mit der englischen Version im Widerspruch steht oder zusätzlich zur englischen Version oder anders als diese Bedingungen enthält, hat die englische Version Vorrang.

32. Zusatzkosten. Alle Ausgaben, die zu einem Vertrag zwischen dem Verkäufer und dem Käufer gehören, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Transport- und Versicherungskosten, sowie alle Zölle, Einfuhrgebühren und anderen staatlichen Abgaben auf die Waren und die Dienstleistungen, liegen in der alleinigen Verantwortung und Haftung des Käufers.

33. Streitbeilegung. Jede Streitigkeit, die sich im Zusammenhang mit einem zwischen Verkäufer und Käufer geschlossenen Vertrag ergibt, wird nach der Schlichtungs- und Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem gemäß dieser Regeln ernannten Schiedsrichter endgültig beigelegt. Das Schiedsverfahren wird nur in englischer Sprache durchgeführt und findet in Cincinnati, Ohio, USA, statt. Ungeachtet des Vorstehenden hat der Verkäufer jederzeit das Recht, solche Rechtsbehelfe durch die Gerichte zu beantragen, wo immer er sich befindet, nach Gesetz oder Billigkeit, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Unterlassungsansprüche, um seine vertraulichen und/oder Eigentumsrechte (einschließlich seiner geistigen Eigentumsrechte) zu schützen.

Überarbeitet: August 2021

Allgemeine Geschäftsbedingungen herunterladen (PDF)

Garantie herunterladen (PDF)